Argazkia: Labayru Fundazioa
llamar Es
1vb. Captar la atención o avisar
deitu, -(r)i dei | deadar/deiadar | hots | oihu egin, zantzo | aupadea/aupada egin (a gritos).
Llámale a tu hermano para que venga: Deitu egiozu zure nebeari etorri daiten.
Alguien te llama desde la calle, asómate al balcón para ver quién es: Deadar egiten jabiltzu nonor kaletik eta urten eizu balkoira ikusteko nor dan.
2vb. Telefonear
(telefonoz) deitu.
3vb. Citar o convocar
deitu, dei | hots | deialdia egin, galdegin, lotu, (hitz)ordua | eguna ipini (tb. con jarri y emon/eman).
Llamar a juicio: Auzitara deitu.
4vb. Pedir ayuda
5vb. Designar con una palabra
-(r)i esan, deitu.
Cuando era pequeño le llamaban "cabezón": Txikitan "buruhandi" esaten eutsien.
6vb. Atraer o gustar
gustau/gustatu, gustuko | gogoko euki/eduki (tb. con izan), gogoa eroan/eraman (llamar la atención).
El golf es un deporte que no me llama nada: Golfa ez jat bape gustetan.
7vb. Golpear una puerta
(atea) jo, bulkatu, oles egin.
Han llamado a la puerta: Atea jo dabe.
8vb., vb. prnl. Dar nombre y tenerlo
deitu; // sólo [vb.] -(r)i izena ipini | jarri | emon/eman; sólo [vb. prnl.] izan, izena euki/eduki | izan.
Llamar por su nombre, nombrar: Izentau/izendatu.
Sus amigos le llaman Txiki: Lagunek Txiki deitzen deutsie.
Todavía no saben cómo llamar a la niña: Hondino ez dakie ze izen ipini umeari.
Ese chico se llama Mikel: Horrek mutilak Mikel dauka izena; mutil hori Mikel da.