Calificación:
  • 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
llegar a buen puerto
#1
Gaztelaniazko "llegar a buen puerto" lokuzinoak ingelesez (to reach a safe harbour), frantsesez (arriver à bon port) zein alemanez (um den sicheren Hafen erreichen) daukaz parekoak portu berbeagaz. Euskeraz, ostera, ez ei dago portu onean jo, portu seguruan jo edo antzekorik eskribiduteko tradizinorik. Entzun dozue holangorik?
Responder


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)