Argazkia: Labayru Fundazioa
bardin izan (bizk) berdin izan (bat) Eu
1ad. lok., ad. da
ser igual.
Zuk pentsau ez arren, ez dira bardin bata eta bestea: Aunque no lo creas, no es igual uno que otro. (bizk)
Besteak bardin dirala, medikurik onena nahi izaten dogu geuretzat: Aunque los demás sean iguales, solemos querer el mejor médico. (bizk)
Behar egiteko ez da bardin hotz edo bero izan: Para trabajar no es lo mismo que haga frío o calor. (bizk)
Bardin da gura ez badozu be, egin egin beharko dogu eta: Da igual que no quieras, vamos a tener que hacerlo. (bizk)
2ad. lok., ad. deutso
Inoiz -(r)i osagarri barik be bai.
Joan ezta be, bardin deutso: Aunque no vaya, le da lo mismo. (bizk)
Ez deutso bardin bata edo bestea : No le da lo mismo uno que otro. (bizk)
Niri neuri bardin deust: A mí me da lo mismo. (bizk)
Itxi eizu bertan behera, bardin deutso eta: Déjalo, que le da lo mismo. (bizk)
Bardin da batetik zein bestetik oratu: Es indiferente agarrarlo de un lado o del otro. (bizk)