Argazkia: Labayru Fundazioa
hablar Es
1vb. Pronunciar palabras
berba | hitz egin, mintzo izan, mintzatu.
Onomatopeya: txor-txor, tal-tal, tirripiti-tarrapata <(hablar sin parar).>.
Empezar a hablar los niños: Berbara etorri.
He hablado suficiente por hoy, ahora es vuestro turno: Gaurkoz berba nahikoa egin dot, oin zuen txandea da.
2vb. Conversar
berba | hitz | solas | ele egin, berbetan | hizketan ari izan (tb. con jardun), mintzatu, solastatu, iharduki, elestatu, elatu.
Me gusta mucho hablar con él, porque no tiene pelos en la lengua: Asko gustetan jat beragaz berba egitea, ahoan legarrik ez daukalako.
3vb. Saber un idioma
(berba | hitz) egin, mintzatu.
Le he hablado en español, pero no me ha entendido nada: Espainolez egin deutsat baina ez deust ezer ulertu.
4vb. Tratar un tema
berba | hitz egin, jardun, mintzatu, ari izan, -(r)en ga(i)nean/gainean berba | hitz egin, -(r)i buruz berba | hitz egin, mintzo izan; mencionar gogoan | aipu izan, aitatu/aipatu.
Hoy hablaremos sobre la situación de las lenguas minoritarias: Gaur, hiztun gitxiko hizkuntzei buruz berba egingo dogu.
5vb. (fig.) Criticar
ekinean ibili | ari izan, txarto | gaizki esan, -(r)i eragon (murmurar), txarto | gaizki esaka ibili, kritikau/kritikatu, narrutu/larrutu (despellejar), maiseatu; por la espalda -(r)i orpoak | aztalak jan, -(r)i aztalak ebagi/ebaki.
En los pueblos pequeños, la gente habla demasiado: Herri txikitxuetan jentea ekinean ibilten da.
6vb. Concertar
berbatu, itundu, hitzartu, adostu, akordau/akordatu, kon(t)zertau/kontzertatu.
Lo haremos tal y como lo hemos hablado: Adostu bezala egingo dugu.
7vb. prnl. Tratarse o tener relación
hartu-emona euki/harremana eduki (tb. con izan), tratua euki/eduki, berba | hitz egin, ele izan, mintzatu.
Maite y Miren han sido muy amigas pero ahora no se hablan: Maite eta Miren lagun handiak izan dira baina orain ez daukie hartu-emonik.