Euskera
Gaztelania
Labayru Hiztegia
LABAYRU
HIZTEGIA
HIZTEGI
FRASEOLOGIKOA
Eu
Es
Eu
Es
Es
Eu
Argazkia: Labayru Fundazioa
Iruzkinak eta proposamenak
de
Es
1
conj.
Con valor condicional
(baldin) ba-[aux.]
,
[part.] + ezkero/[part.]-(e)z gero
,
-tekotan | -tzekotan
,
-tera | -tzera
,
[part.] + ezean | ezik
(en negat.)
.
De hacerlo, hazlo ahora
:
Egitekotan, eizu oraintxe bertan.
De haberlo dicho, te habrías enfadado
:
Hori esan izan baneu, haserratu egingo zinan; hori esatera, haserratu egingo zinan.
2
prep.
Indicando posesión o pertenencia
-(r)en
.
El abrigo de la profesora
:
Maistraren berokia.
3
prep.
Indicando origen
-(t)ar
,
-ztar
,
-ko
.
Soy natural de Lezama
:
Lezamarra naz.
Eran de Beasain
:
Beasaingoak ziran.
Se casó con una mujer de Ziburu
:
Ziburuko emakume batekin ezkondu zen.
Mi abuela es de Dima
:
Dimoztarra dot amama.
4
prep.
Indicando procedencia
-tik
,
-(e)gandik/-[(r)en]gandik
(ref. a seres animados)
.
Viene de Bilbao
:
Bilbotik dator.
No esperaba menos de ti
:
Ez nuen zugandik gutxiagorik espero.
5
prep.
Indicando tiempo y lugar
-ko
.
No he devuelto el libro de la biblioteca
:
Ez dot atzera eroan bibliotekako liburua.
Las jornadas de ayer fueron muy interesantes
:
Atzoko jardunaldiak interesgarriak izan ziren oso.
6
prep.
Indicando materia
-(e)zko
.
Hemos comprado la mesa de madera y las cinco sillas a juego
:
Zurezko mahaia eta horren lagunak diran bost aulkiok erosi doguz.
7
prep.
Indicando el asunto o materia
-(r)en ga(i)nean/gainean
,
-(r)i buruz
,
-(e)z
.
Hoy hablaremos de literatura
:
Gaur literaturearen ganean egingo dogu berba.
8
prep.
Indicando el carácter o naturaleza de alguien o algo
-(e)ko
,
-(r)en
,
-rako
,
-t(z)eko
.
Hombre de buen corazón
:
Bihotz oneko gizona.
Mujer de mal genio
:
Umore txarreko emakumea.
Edificio de tres pisos
:
Hiru pisuko etxea.
Hora de ir a la cama
:
Ohera joateko ordua; ohera ordua.
9
prep.
Indicando modo
-(e)z
,
-(e)gaz/-(r)ekin
.
La habitación de la niña está llena de muñecas
:
Seintxoaren logela panpinez beterik dago.
10
prep.
Indicando la causa o factor
-(e)z
,
-(e)k
.
Lloró de pura alegría
:
Pozaren pozaz negar egin eban.
Murió de un ataque al corazón
:
Bihotzekoak jota hil zan.
11
prep.
Indicando el tiempo de transcurso
-(e)z
,
-n
.
Trabaja de noche
:
Gauez dabil beharrean.
De joven venía mucho por aquí
:
Gaztetan sarri etorten zan hona.
12
prep.
Indicando unidades
-naka
,
[núm.]-nan
(gralm. reduplicado)
.
De uno en uno
:
Banan-banan, banaka.
En grupos de tres
:
Hirunaka, hirunan-hirunan.
13
prep.
Indicando grupo
-etatik | -etarik | -etan
,
-tik + [núm.]
.
Uno de esos tres niños es mi hijo
:
Hiru haur horietarik bat gurea da.
La mejor de todas
:
Danetan onena berau.
Elige uno de los diez
:
Hamarretarik bat hartu.
Uno de cada tres dice no haber mantenido relaciones sexuales
:
Hirutik batek dio ez duela sexu-harremanik izan.
14
prep.
Indicando cualidad
-(e)ko, -t(z)eko
(frec. en composición),
[sust.]--[sust.]
(en composición)
.
Niño de ocho años
:
Zortzi urteko umea.
Crema de manos
:
Eskuetako krema.
Leche de vaca
:
Behi-esnea.
Parada de tren
:
Tren-geltokia.
Hora de comer
:
Jatordua, otordua, jateko ordua.
Máquina de escribir
:
Idazteko makina.
15
s.f.
Nombre de la letra
de
.