Euskera
Gaztelania
Labayru Hiztegia
LABAYRU
HIZTEGIA
HIZTEGI
FRASEOLOGIKOA
Eu
Es
Eu
Es
Es
Eu
Argazkia: Labayru Fundazioa
Iruzkinak eta proposamenak
mal
Es
1
adv.
Malamente
txarto, oker, gaizki, baragarri
(ridículamente),
ifrentzuz egin
(como no debiera hacerse),
erdipurdiz, deungaro, gaiztoki, makur
.
Ese vestido te queda mal
:
Jantzi hori baragarri lotzen jatzu.
(bizk)
Respondiste mal a la pregunta
:
Txarto erantzun zeuntsan itaunari.
(bizk)
2
adv.
Malvadamente
deungaro
,
gaiztoki(ro)
,
bihurriki(ro)
,
makur[ki(ro)]
,
gaiztoto
;
a través de un acto malvado
okerkeriaz
,
gaiztakeriaz
,
zitalkeriaz
,
(giza)txarkeriaz
.
Me miró mal
:
Deungaro begiratu eustan.
(bizk)
esr
A mal o bien comer, tres veces beber
:
Gaiztoto edo ondo jan, hiru bider edan.
3
adv.
Difícilmente
nekez, penaz, zailtasunez, bortxa, zail[ki(ro)], apenas
(col.); torpemente
baldarka, trakets, trakeski(ro);
justamente
ozta-ozta(n), justu-justu, doi-doi
.
Mal vas a aprobar, estudiando tan poco
:
Nekez gaindituko dozu, hain gitxi ikasita.
(bizk)
4
s.m.
Lo que se aparta de lo lícito y honesto
gatx/gaitz
,
gaizki
.
El bien y el mal
:
On-gaitzak.
5
s.m.
Enfermedad o dolencia
gaixo(tasun), gatx/gaitz, eritasun, eri
(tb. en composición),
min;
mal de
-ko, -en;
indisposición
ondoez/ongiez, narriotasun, lokaldi, ezontsa
.
Mal de corazón
:
Bihotzekoa, bihotzeko mina.
Mal de orina
:
Garnukoa/gernukoa, herriena.
Mal de estómago
:
Urdailena.
Mal de la piedra
:
Harri-gatxa/-gaitza, harriena.
Mal de ubre
:
Erramina.
Mal de mar
:
Itsasjoa.
sin
enfermedad
6
s.m.
Desgracia
beharreztan
,
zoritxar
,
ezbehar
,
zorigatx/zorigaitz
,
hondamen
,
gatx/gaitz
,
elorrio
(penalidad)
,
atsekabe
,
nahigabe
.
Tened cuidado en la carretera, no sea que venga a casa un mal
:
Kontuz joan kaminoan, beharreztanen bat etorri ez daiten etxera!
(bizk)
7
Es apócope de "malo" ante sustantivo masculino singular.
ikusi
malo -la