Argazkia: Labayru Fundazioa
etorri Eu
1 ad. da
Gaur umea goizago dator ikastolatik: Hoy la niña viene antes del colegio.
Ameriketatik etorri ziran guraso eta seme-alabak: Los padres y los hijos vinieron de América. (bizk)
Harira etorri gaitezan, txikikerietan ibili barik: Vayamos al grano, sin menudencias. (bizk)
esr Zelan etorri, halan joan Mari Juan: Lo mal adquirido se va como ha venido.
sin heldu, jin
2 ad. da
ponerse de acuerdo, coincidir, avenirse, concordar.
Horretan zeugaz nator: En eso estoy contigo. (bizk)
Zuen esanetara ez nator: No coincido con lo que decís.
3 ad. da
provenir, proceder, venir de.
Txarto jokatzetik etorri jakoz gatx guztiak: Todos los males le vienen por comportarse mal. (bizk)
Zerutik etorritako aingerua zirudien: Parecía un ángel venido del cielo. (bat)
Nondik jatorko trebetasun hori?: ¿De dónde le viene esa habilidad? (bizk)
4 ad. da
convenir, venir bien o mal; corresponder.
Txarto jatort zortziretako autobusean joatea: Me viene mal ir en el autobús de las ocho. (bizk)
Danoi jatorku ondo egunero apur bat ibiltea: A todos nos viene bien andar todos los días un poco. (bizk)
Ikaragarriagoa oraindo eurai ez jatorkenagaz ezkontzen badira. (J. M. Zabala)
sin komenidu izan (bizk)/komeni izan (bat)
5 ad. da
ir.
Forma trinkoan.
-Bazatoz gugaz kafea hartzen? -Bai, banator: -¿Vienes con nosotras a tomar café? -Sí, ya voy. (bizk)
sin joan
6 iz.
caudal, flujo de un río.
Etorri handiko urak dira: Son aguas de mucho caudal.
7 iz.
Bertsoetarako etorri handia dauka: Tiene mucha elocuencia para los versos.
Hitz-etorri ugaria erakusten zuen: Mostraba facilidad de palabra. (bat)
8 iz.
medio, recurso.
Aitari beharra amaitu jakonean, ezertariko etorri barik geratu ziran: Cuando el padre se quedó sin trabajo, se quedaron sin recursos. (bizk)